DO36 - alle. Foto: Carsten Lundager.
Se alle navnene ved de fire fotos nedenfor. Foto: Carsten Lundager.

31.05.2024

Redaktionsgrupper og oversætterteams

Arbejdet med bibeloversættelsen er organiseret med en chefredaktion, redaktionsgrupper for Det Gamle Testamente og Det Nye Testamente samt en række oversætterteams – i første omgang for fire skrifter. Få overblikket her

Chefredaktionen

DO36 - Chefredaktionen. Foto: Carsten Lundager.
Chefredaktionen består af (fra venstre): Generalsekretær Johannes Baun, ph.d., lektor Jette Bendixen Rønkilde, ph.d. Søren Holst, redaktionsassistent Iben Gjesing, dr.theol., professor Morten Hørning Jensen og dr.phil., seniorforsker Eva Skafte Jensen. Foto: Carsten Lundager.

Generalsekretær: Johannes Baun (f. 1976) er cand.mag. i litteraturvidenskab og retorik, tidligere forlagsredaktør og forlagschef, litteraturredaktør og journalist. Generalsekretær i Bibelselskabet siden 2021.

Faglig leder af GT-arbejdet: Søren Holst (f. 1963) er cand.theol. og ph.d. fra Københavns Universitet, tidligere lektor og nu gæsteforsker ved Afdeling for Bibelsk Eksegese, KU, bidragyder til ”Bibelen 2020”, forfatter til adskillige teologiske bøger, foredragsholder og kursusleder for Folkekirkens Uddannelses- og Videnscenter.

Faglig leder af NT-arbejdet: Morten Hørning Jensen (f. 1972) er cand.theol., ph.d. og dr.theol. fra Aarhus Universitet, professor i Det Nye Testamente ved Menighedsfakultet i Aarhus, professor ved Fjellhaug International University College, Oslo, samt professor II ved MF Vitenskapelig Høyskole, Oslo. Han er fast skribent ved Kristeligt Dagblad og redaktør for Selskab for Bibelsk Arkæologis blad, TEL.

Praktisk-teologisk ekspert: Jette Bendixen Rønkilde (f. 1980) er cand.theol. fra Københavns Universitet og ph.d. fra Aarhus Universitet, siden postdoc i kirkehistorie og praktisk teologi sammesteds, nu lektor i liturgik på pastoralseminarieuddannelsen ved Folkekirkens Uddannelses- og Videnscenter.

Dansksproglig ekspert: Eva Skafte Jensen (f. 1966) er cand.phil. i nordisk filologi og ph.d. fra Københavns Universitet samt dr.phil. fra Roskilde Universitet. Siden 2012 seniorforsker ved Dansk Sprognævn med ekspertise i sprogforandring og grammatik. Sprogekspert i P1’s ”Klog på sprog”.

Redaktionsassistent: Iben Gjesing (f. 1983) er cand.it. fra IT-Universitetet i København og webredaktør i Bibelselskabet siden 2012.

Redaktionsgruppen for Det Gamle Testamente

DO36 - redaktionsgruppen for Det Gamle Testamente
Redaktionsgruppen for Det Gamle Testamente består af (fra venstre): Mag.art., ph.d. Adam Hyllested, forfatter Rakel Haslund-Gjerrild, cand.theol., ph.d., sognepræst Kasper Siegismund, dr.theol., lektor Frederik Poulsen, cand.theol., ph.d. Søren Holst, redaktionsassistent Iben Gjesing og cand.theol., sognepræst Julie Damlund (fraværende: katolsk præst Christian Noval). Foto: Carsten Lundager.

Faglig leder: Søren Holst (f. 1963) er cand.theol. og ph.d. fra Københavns Universitet, tidligere lektor og nu gæsteforsker ved Afdeling for Bibelsk Eksegese, KU, bidragyder til ”Bibelen 2020”, forfatter til adskillige teologiske bøger, foredragsholder og kursusleder for Folkekirkens Uddannelses- og Videnscenter.

Ekseget: Frederik Poulsen (f. 1984) er cand.theol., ph.d. og dr.theol. fra Københavns Universitet. Lektor i Det Gamle Testamente på Det Teologiske Fakultet. Forskningsleder for et projekt om migration i Bibelen og de ældste jødiske samfund uden for Palæstina. Formand for Collegium Biblicum: Dansk Eksegetisk Selskab.

Hebraiskekspert: Kasper Siegismund (f. 1977) er cand.theol. og ph.d. fra Københavns Universitet. Han forsker i Det Gamle Testamente, Dødehavsrullerne, hebraisk og andre semitiske sprog. Aktuelt er han postdoc ved Det Teologiske Fakultet på KU og sognepræst (barselsvikar) i Herstedøster Kirke.

Praktisk-teologisk ekspert: Julie Damlund (f. 1973) er cand.theol. fra Københavns Universitet og diplomuddannet organist og kirkemusiker fra Det Kgl. Danske Musikkonservatorium, sognepræst siden 2010, forfatter til artikler om poesi, salmer og liturgi.

Økumenisk repræsentant: Christian Noval (f. 1965) er katolsk præst og har en STL fra Biblicum i Rom samt en STD fra Bonn. Efter mange år som såvel ungdomspræst som sognepræst, har han sit daglige virke på det katolske bispekontor, hvor han bl.a. arbejder med kommunikation og udvikling af religionspædagogisk materiale. Desuden er han akademisk engageret i ungdomsteologi såvel i Danmark som internationalt.

Dansksproglig ekspert: Adam Hyllested (f. 1976) er mag.art. og ph.d. i sprogvidenskab (indoeuropæisk) fra Københavns Universitet. Herefter postdoc, nu ekstern lektor tilknyttet forskergruppen "Sproghistorie" sammesteds. Tidligere forlagsredaktør og referent for Folketingets Europaudvalg. Siden 2022 leksikonredaktør på lex.dk, herunder for området kristendom. Hans forskning involverer bl.a. ordforrådet i tidlige oversættelser af GT.

Forfatter: Rakel Haslund-Gjerrild (f. 1988) er skønlitterær forfatter, tildelt Michael Strunge-prisen 2020, Weekendavisens Litteraturpris 2021 og nomineret til Nordisk Råds Litteraturpris 2022. Modtager af Statens Kunstfonds treårige arbejdslegat. Hendes bøger er oversat til adskillige sprog. Desuden cand.mag. i Kinastudier fra København Universitet.

Redaktionsassistent: Iben Gjesing (f. 1983) er cand.it. fra IT-Universitetet i København og webredaktør i Bibelselskabet siden 2012.

Redaktionsgruppen for Det Nye Testamente

DO36 - redaktionsgruppen for Det Nye Testamente
Redaktionsgruppen for Det Nye Testamente består af (fra venstre): Cand.mag., studielektor Mette Christiansen, ph.d., frikirkepræst Tonny Jacobsen, forfatter Anne-Cathrine Riebnitzsky, dr.theol., professor Morten Hørning Jensen, cand.mag. Katrine Støiholm, redaktionsassistent Iben Gjesing og cand.theol., sognepræst Ane Ørgård Bramstoft (fraværende: cand.theol., ph.d., lektor René Falkenberg). Foto: Carsten Lundager.

Faglig leder: Morten Hørning Jensen (f. 1972) er cand.theol., ph.d. og dr.theol. fra Aarhus Universitet, professor i Det Nye Testamente ved Menighedsfakultet i Aarhus, professor ved Fjellhaug International University College, Oslo, samt professor II ved MF Vitenskapelig Høyskole, Oslo. Han er fast skribent ved Kristeligt Dagblad og redaktør for Selskab for Bibelsk Arkæologis blad, TEL.

Ekseget: René Falkenberg (f. 1970), cand.theol., ph.d., lektor i Det Nye Testamente på Aarhus Universitet siden 2016. Sognepræst i Aalborg Stift 2004–07 og Aarhus Stift 2011–12. Formand for Collegium Biblicum: Dansk eksegetisk selskab 2020–23.

Græskekspert: Mette Christiansen (f. 1985) er cand.mag. i klassisk filologi fra Københavns Universitet og studielektor i oldgræsk på Det Teologiske Fakultet, KU. Medforfatter og -oversætter af Sapfo i samarbejde med digter Mette Moestrup i 2021.

Praktisk-teologisk ekspert: Ane Ørgård Bramstoft (f. 1971) er cand.theol. fra Aarhus Universitet og sognepræst ved Vor Frue Kirke, Aarhus. Har siden 2018 arbejdet med ART-Gudstjenester og er medforfatter til konfirmandmaterialet ”Guds Ord – vores sprog”. Siden 2024 medlem af Styregruppen bag Liturgisk Forum.

Økumenisk repræsentant: Tonny Jacobsen (f. 1964) er Master of Theology og ph.d. fra University of Wales, præst i Bykirken i Vejle, formand for FrikirkeNet og næstformand i Danske Kirkers Råd.

Dansksproglig ekspert: Katrine Støiholm (f. 1979) er cand.mag. i lingvistik med særlig fokus på dansk grammatik og sprogbrug. Tidligere videnskabelig medarbejder i Dansk Sprognævn. Selvstændig sprogkonsulent siden 2019.

Forfatter: Anne-Cathrine Riebnitzsky (f. 1974) er forfatter til otte bøger, heraf fem romaner. Hun debuterede med Kvindernes krig i 2010 og har senest udgivet romanen Vindens port (2021). Har modtaget BogForums Debutantpris, De Gyldne Laurbær og Otto B. Lindhardt-prisen.

Redaktionsassistent: Iben Gjesing (f. 1983) er cand.it. fra IT-Universitetet i København og webredaktør i Bibelselskabet siden 2012.

Oversættergrupper

DO36 - første oversætterteams
De første oversætterteams består af (fra venstre): Cand.theol., ph.d., professor Anne Katrine de Hemmer Gudme, , forfatter Ursula Andkjær Olsen, cand.theol., ph.d., adjunkt Christian Canu Højgaard, cand.theol., ph.d., adjunkt Nicolai Techow, cand.theol., ph.d. Martin Friis, cand.mag., ph.d.-studerende Ea Lindhardt Overgaard, cand.theol., ph.d. Louise Heldgaard Bylund og cand.theol., cand.mag., ph.d., lektor Jacob Bliddal Mortensen (fraværende: dr.theol., professor Elisa Uusimäki og cand.mag., ph.d., lektor Martin Ehrensvärd). Foto: Carsten Lundager.

FØRSTE MOSEBOG
Førsteoversætter: Martin Ehrensvärd (f. 1967) er cand.mag. og ph.d. fra Aarhus Universitet, siden 2012 lektor på Afdeling for Bibelsk Eksegese på Københavns Universitet, hebraisk-oversætter og GT-redaktør på ”Bibelen 2020”, forfatter til en række fagbøger.

Eksegetisk sparringspartner: Christian Canu Højgaard (f. 1988) er cand.theol. fra Københavns Universitet, ph.d. fra Vrije Universiteit Amsterdam, adjunkt i Det Gamle Testamente ved Dansk Bibel-Institut i København, præst i Vestsjællands Valgmenighed og bidragyder til ”Bibelen 2020”.

Sprogkonsulent: Ursula Andkjær Olsen (f. 1970), forfatter. Debuterede i 2000 med digtsamlingen Lulus sange og taler og har siden udgivet ni digtsamlinger – senest Mit smykkeskrin (2020). Har modtaget adskillige legater og priser, senest Aarestrupmedaljen i 2022. Blev i april 2017 tildelt Statens Kunstfonds hædersydelse. Er medlem af Det Danske Akademi. Var i perioden august 2019-august 2023 ansat som rektor ved Forfatterskolen.

HØJSANGEN
Førsteoversætter: Anne Katrine de Hemmer Gudme (f. 1980) er cand.theol. og ph.d. fra Københavns Universitet, siden adjunkt, lektor og professor mso sammesteds (2011-2019), nu professor i Det Gamle Testamente ved Universitetet i Oslo, bidragyder til ”Bibelen 2020”, forfatter til adskillige teologiske artikler og bøger.

Eksegetisk sparringspartner: Elisa Uusimäki (f. 1986) er cand.theol. og ph.d. fra Helsinki Universitet samt dr.theol. fra Aarhus Universitet. Hun arbejder på afdelingen for teologi ved Aarhus Universitet, hvor hun har været ansat siden januar 2020, først som lektor og siden november 2022 som professor i Det Gamle Testamente.

Sprogkonsulent: Ursula Andkjær Olsen (f. 1970), forfatter. Debuterede i 2000 med digtsamlingen Lulus sange og taler og har siden udgivet ni digtsamlinger – senest Mit smykkeskrin (2020). Har modtaget adskillige legater og priser, senest Aarestrupmedaljen i 2022. Blev i april 2017 tildelt Statens Kunstfonds hædersydelse. Er medlem af Det Danske Akademi. Var i perioden august 2019-august 2023 ansat som rektor ved Forfatterskolen.

MARKUSEVANGELIET
Førsteoversætter: Jacob Bliddal Mortensen (f. 1979) er cand.theol. og cand.mag. i filosofi fra Københavns Universitet, ph.d. fra Aarhus Universitet, siden adjunkt og lektor i Det Nye Testamente, AU. Forfatter til en række videnskabelige artikler og bøger.

Eksegetisk sparringspartner: Louise Heldgaard Bylund (f. 1989) er cand.theol. og ph.d. fra Aarhus Universitet, siden videnskabelig assistent samme sted ved forskningsenheden Det Nye Testamente, nu projektleder for projekt DetMedGud hos KFUM-Spejderne i Danmark.

Sprogkonsulent: Ea Lindhardt Overgaard (f. 1995) er cand.mag. i Nordisk Sprog og Litteratur og Matematik fra Aarhus Universitet samt uddannet kirkemusiker med speciale i sang og korledelse fra Vestervig Kirkemusikskole. Er nu ph.d.-studerende ved Aarhus Universitet i et digitalhumanistisk projekt om den danske salmelitteraturs historie og udvikling fra reformationen og frem til i dag.

FILIPPERBREVET
Førsteoversætter: Martin Friis (f. 1985) er cand.theol. og ph.d. fra Københavns Universitet. Mangeårig underviser i både Det Gamle Testamente og Det Nye Testamente ved KU, dertil også ved Aarhus Universitet og ved Grønlands Universitet (Ilisimatusarfik). Han er nu deltidssognepræst i Rosenvængets Sogn på Østerbro og foredragsholder, bl.a. på Københavns Folkeuniversitet. Siden 2018 ansv. red. for ”Bibliana”, der udgives af Bibelselskabet.

Eksegetisk sparringspartner: Nicolai Techow (f. 1970) er cand.theol. og ph.d. fra Københavns Universitet, førsteamanuensis i Det Nye Testamente ved Fjellhaug International University College (CPH) og adjunkt ved Dansk Bibel-Institut, hvor han tidligere også har været hhv. studie-, undervisnings- og forskningskoordinator.

Sprogkonsulent: Ea Lindhardt Overgaard (f. 1995) er cand.mag. i Nordisk Sprog og Litteratur og Matematik fra Aarhus Universitet samt uddannet kirkemusiker med speciale i sang og korledelse fra Vestervig Kirkemusikskole. Er nu ph.d.-studerende ved Aarhus Universitet i et digitalhumanistisk projekt om den danske salmelitteraturs historie og udvikling fra reformationen og frem til i dag.