Bertel Haarder
"Sproget bruges på en måde, der drager læseren ind i det handlingsmættede bibelske univers med alle dets spændende og gribende historier", siger Bertel Haarder om Det Nye Testamente oversat af Anna Sophis og Poul Seidelin. Foto: Steen Brogaard.

20.11.2024

"Fortællekunst af højeste klasse"

"Da jeg læste Seidelinernes nutidige oversættelse af ”Det Nye Testamente”, måtte jeg overgive mig", siger Bertel Haarder om sit forhold til den populære oversættelse, som nu er udkommet i jubilæumsudgave

Politiker og tidligere minister Bertel Haarder giver en varm anbefaling af Det Nye Testamente oversat af Anna Sophie og Paul Seidelin, som er genudgivet i anledning af, at den kan fejre 50 år:

"Jeg har altid været skeptisk over for moderniseringer af gamle tekster. Dels fordi jeg gerne vil bevare de gamle ord. Dels fordi man ofte undervurderer både børns og voksnes evne til at forbinde noget med gamle tekster.

Men da jeg læste Seidelinernes nutidige oversættelse af ”Det Nye Testamente”, måtte jeg overgive mig. Ikke blot, fordi støvet er pustet væk, men også fordi sproget bruges på en måde, der drager læseren ind i det handlingsmættede bibelske univers med alle dets spændende og gribende historier. Og vel at mærke uden på nogen måde at svække budskabernes højtidelighed.

Som højskolebarn oplevede jeg derhjemme Anne Sophie Seidelin på talerstolen, hvor hun i flere timer kunne tryllebinde eleverne, mens hun sad og gestikulerede. Fortællekunst af højeste klasse.

Hun mestrede den gode fortælling og var tro imod den, ligesom i oversættelsen af Det Nye Testamente. For - som hun selv siger ifølge Ida Jessen: ”Jeg skal sørge for, at det ikke bliver kedeligt, og min mand skal sørge for, at det ikke bliver vrøvl!”  

Begge dele er lykkedes over al måde.”

Om Bertel Haarder
Bertel Haarder (f. 1944) er uddannet cand.scient.pol. med speciale i Grundtvigs frihedssyn. Han har en lang politisk karriere bag sig for partiet Venstre, har været folketingsmedlem i 40 år, været minister ti gange og har siddet i Europa-Parlamentet gennem syv år. Haarder voksede op på en højskole og har selv arbejdet som både seminarie- og højskolelærer. Desuden forfatter til en stribe bøger, og har blandt andet bidraget til bogen Det er så yndigt.

Det Nye Testamente oversat af Anna Sophie og Paul Seidelin

Jubilæumsudgave med efterord af Ida Jessen
seidelin
299,95

Forfatter: Anna Sophie og Paul Seidelin (oversættere)
Sidetal: 592 sider
Indbinding: Indbundet
Forlag: Bibelselskabets Forlag
Varenummer: 978-87-7232-336-7
Mål: 12,5 x 20 cm.
Andet: Med efterord af Ida Jessen