
Louise Fischer Nielsen er retoriker og har "sprogvasket" Det Gamle Testamente.
Foredrag: Hellig skrift? Sådan oversætter en retoriker Bibelen til nudansk
Bibelens ord er ikke hellige – det er ordenes betydning, der er hellige. Sådan har Louise Fischer-Nielsen arbejdet med oversættelsen af Det Gamle Testamente til nudansk. Hun er retoriker og har været sproglig konsulent eller ”sprogvasker” på projektet. Hun har været med til at fjerne "Hærskarers Herre" og "Jahve", og hun har luget lidt ud i ordet "velsignelse", og hun har gjort sproget nemmere at læse op. Men kan man bevare betydningen, når man sprogvasker Det Gamle Testamente? Og hvor går grænsen for, hvad man egentlig kan skrive i Bibelen?
Kontakt Louise Fischer-Nielsen
E-mail: louise@talevaerkstedet.dk
Telefon: 27 50 59 90
Hjemmeside: www.louisefischer-nielsen.dk
Bibelen 2020 - softcover
Hele Danmarks nye bibel: En mundret og nudansk oversættelse

399,95
Sidetal: | 1672 sider |
---|---|
Indbinding: | Hæftet softcover med flapper |
Forlag: | Bibelselskabet |
Varenummer: | 978-87-7232-228-5 |
---|---|
Mål: | 15 x 22 x 4 cm. |
Udgave: | 3. udgave |
Andet: | Vægt ca. 1,3 kg. |
Fra begyndelsen
Marilynne Robinsons New York Times-bestseller om at læse Første Mosebog

299,95
Forfatter: | Marilynne Robinsen |
---|---|
Sidetal: | 284 sider |
Indbinding: | Hæftet med flapper |
Forlag: | Bibelselskabets Forlag |
Varenummer: | 978-87-7232-325-1 |
---|---|
Mål: | 14 x 21 cm |
Andet: | Oversætter: Juliane Wammen |